
Sny též
poezie 1989—1995
Druhé vydání básnické sbírky.
Recenze prvního vydání sbírky:
Věčně mě okouzlují přiznání, že máme možnost se vymknout z gravitace našich návyků a najednou uvidět dříve nezahlédnutelné. Ludvík Kundera si tuto čaromoc už ověřil bezpočtem svých tvůrčích postupů. Tentokrát v básnické sbírce Sny též (Atlantis 1995). (...)
Toto Kunderovo čarování se děje ve dvou od sebe akcentovaně odlišných tematických polohách sbírky. Dominantou té první polohy je obeznalá, lehce ironická rekonstrukce kouzelných moravských míst, kde psala a žila uprostřed přátel spisovatelka Marie von Ebnerová-Eschenbachová (naše generace měla to štěstí, že se učila kultivované němčině na její moudré psí próze Krambambuli).
Ale nebyl by to Ludvík Kundera, kdyby si pro tento barvitý německo-český svět nevytvořil svůj model jakéhosi incipitu veršovaného románu, kde se najednou zprůzračňuje lysický zámek ve svých autentických půvabech... Kundera je zasvěcený znalec okruhu moravských německých literátů a tuto svou pětidílnou filozoficko-epickou báseň o nich sytí i svým literárním gurmánstvím — ale je vždy i na slovo vzatý milenec imaginace, takže i jeho tu náhle potkáme v černých brýlích, jak přátelům pomáhá do kopce tlačit někde u Rájce fůru sena...
Také druhá půlka sbírky nesená třinácti skoroportréty malířů, básníků, teoretiků, s nimiž je Kundera nějak propojen, je syntézou jasného poznání lidí a jejich měnlivých projekcí do imaginativního světa, do něhož vidí právě jen — básník. Kdesi jsem o Kunderovi napsal, že ke všemu přistupuje z bočních cest, odkud lze uvidět něco, co en face není postižitelné. Vytvořil si textový model spatřující nás ZA: zcela nestereotypně otevírá u každého portrétovaného jeho osobité bytí „za rohem“. Za všecky tyto básně uvedu jen jedinou: veselý a strašně smutný text susovský. Když Kundera Susovi vykládá o víně a prohloubení výkladů Fausta (ostatně je tu i motiv ebnereschenbachovský)...
Lapidární titul sbírky Sny též je výrazem Kunderova umění říci stručně přemnohé. Je to telegrafická konfese, přímo až archetyp, ale je to také osobité heslo. Je to titul zdůvěrňující i naléhavě výzvový. Ostatně poezie Ludvíka Kundery byla a je vždy ráda intimní stejně jako bezprostředně apelativní.
Zdeněk Kožmín: Básníkovo umění uvidět nepostižitelné. In: Moravské noviny Rovnost, 24. 1. 1996.
Související knihy
František Halas
O životě a díle / 1947–1999. Spisy L. K. Svazek X
Pro XII. svazek svých Spisů Ludvík Kundera vybral a seřadil do tří oddílů na 400 svých překladů básní. Připravujeme k vydání na druhé čtvrtletí 2012
Kolkolem
Výbor z básnických překladů. Spisy L. K. Svazek XII
Připravujeme k vydání
Králové zločinci mágové
Dramatické texty 1967–1989. Spisy L. K. Svazek VII
Svazek Králové zločinci mágové obsahuje třináct dramatických textů z let 1967–1989.
Dva svazky dramatických textů ze Spisů LK
Králové zločinci mágové, Ve vánici
Meandry
Ódy sarkasmy truchlení 1945–1969. Spisy L. K. Svazek II
Výbor z autorovy básnické tvorby od května 1945 do počátku roku 1969.
Dva básnické svazky ze Spisů LK
Meandry, Mrznoucí mrholení
Mrznoucí mrholení
Básně 1969–1980. Spisy L. K. Svazek III
Čtyři sbírky z temných let sedmdesátých.
Napospas
Různá próza 1941–1999. Spisy L. K. Svazek V
Mnohostranná a osobitá prozaická tvorba z let 1941–1999.
Recenze Mileny M. Marešové z Mozaiky ČRo3–Vltava 13. 3. 2009
Onde
poezie 2000—2008
Básnická sbírka.
Piju čaj
Spisy L. K. Svazek XI
Téma, které bývá předmětem odborných pojednání, pojal spisovatel, překladatel a čajový odborník Ludvík Kundera beletristicky. Svazek Piju čaj tvoří tři oddíly: 1. O čaji vůbec a zvláště, 2. Padesát čajových portrétů, 3. Antologie (výběr více než osmdesáti českých i světových básnických textů o čaji).
Různá řečiště /a/
Portréty, dopisy, rozhovory, fragmenty / 1936–2004. Spisy L. K. Svazek XVII /A/
První svazek dvousvazkových pamětí.
Různá řečiště /b/
Portréty, dopisy, rozhovory, fragmenty / 1936–2004. Spisy L. K. Svazek XVII /B/
Druhý svazek dvousvazkových pamětí.
Ve vánici
Dramatické texty 1961–1970. Spisy L. K. Svazek VI
Svazek Ve vánici obsahuje devět dramatických textů z let 1961–1970.
-
Autoři
- Amette Jacques-Pierre
- Augé Marc
- Bednářová Jitka
- Bez autora
- Bláha Inocenc Arnošt
- Blatný Ivan
- Céline Louis Ferdinand
- Černý Václav
- Červenka Miroslav
- Červenková Jana
- Doležal Miloš
- Dostál Vladimír V.
- Drašnar Jiří
- Duby Georges
- Durych Jaroslav
- Duteurtre Benoît
- Feierabend Ladislav Karel
- Finkielkraut Alain
- Firt Julius
- Fischl Viktor
- Forman Miloš
- Furet François
- Gan Pavel
- Gibault François
- Goepfertová Gertruda
- Grass Günter
- Gruša Jiří
- Halasová Dagmar
- Havel Václav
- Hiršal Josef – Kolář Jiří
- Chamoiseau Patrick
- Chochola Václav
- Chvatík Květoslav
- Jaffé Aniela
- Janouch František
- Jeřábek Čestmír
- Jung Carl Gustav
- Jungmann Milan
- Kabeš Petr
- Kadlečík Ivan
- Kalista Zdeněk
- Kepel Gilles
- Klíma Ivan
- Kolár Jaroslav
- Konůpek Michael
- Kotrlá Iva
- Kovtun Jiří
- Kriseová Eda
- Kundera Ludvík
- Kundera Milan
- Listopad František
- Locke John
- Lomnický z Budče Šimon
- Lustig Arnošt
- Machonin Sergej
- Mandelštamová Naděžda
- Manni Giovanni Battista
- Mendel Miloš
- Mlejnek Josef
- Morin Edgar
- Nápravník Milan
- Nor A. C.
- Novák Arne
- Novák Jan
- Oliverius Jaroslav
- Oslzlý Petr
- Pavlíček František
- Pecka Dominik
- Pecka Karel
- Pešat Zdeněk
- Pešta Pavel
- Petrová Eva
- Pospíšil Rostislav
- Pound Ezra
- Preisner Rio
- Richterová Sylvie
- Ripka Hubert
- Romportlová Ludmila
- Rotrekl Zdeněk
- Salivarová Zdena
- Scruton Roger
- Sekotová Jaromíra
- Shakespeare William
- Schulze Reinhard
- Stankiewicz W. J.
- Suchomel Milan
- Šafařík Josef
- Švanda Pavel
- Topol Jáchym
- Trefulka Jan
- Uhde Milan
- Urbánek Zdeněk
- Vaculík Ludvík
- Vašica Josef
- Vladislav Jan
- Vodňanský z Uračova Nathanaél
- Vokolek Vladimír
- Vosáhlo Petr M.
- Vyskočil Albert
- Werner Karel
- Westonia Alžběta Johanna
- Weyr František
- Wulffen Barbara von
- Zábrana Jan
- Překladatelé
- Ediční řady
- Témata, žánry...
- Rok vydání
- Typografie















