
Sonety / The Sonnets
Svazek začíná Hilského studií, která má tři části: Text a kontext, Literární geneze, Čtení, interpretace, překlad. Následují anglický originál Sonetů a jejich český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a opatřeny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá Index of Sonnet First Lines, Rejstřík prvních veršů sonetů a soupis České překlady Shakespearových Sonetů.
Související knihy
Hamlet, dánský princ / Hamlet, the Prince of Denmark
Česko-anglické vydání Hamlet, dánský princ / Hamlet, the Prince of Denmark.
Sedm svazků česko-anglického vydání Shakespeara,
ušetříte 638 Kč
Hamlet, dánský princ, Král Lear, Kupec benátský, Macbeth...
Hamlet, dánský princ / Hamlet, the Prince of Denmark; Král Lear / King Lear; Kupec benátský / The Merchant of Venice; Macbeth / Macbeth; Othello, benátský mouřenín / Othello, the Moor of Venice; Sen noci svatojánské / A Midsummer Night’s Dream; Sonety / The Sonnets.
Král Lear / King Lear
Česko-anglické vydání Král Lear / King Lear.
Za Shakespearem s Martinem Hilským
O Shylockovi v archivu České televize
Kupec benátský / The Merchant of Venice
Česko-anglické vydání Kupec benátský / The Merchant of Venice.
Za Shakespearem s Martinem Hilským
O Jagovi v archivu České televize
Othello, benátský mouřenín / Othello, the Moor of Venice
Česko-anglické vydání Othello, benátský mouřenín / Othello, the Moor of Venice.
13. června 2020 premiéra Snu noci v Divadle Lampion
Sen noci svatojánské / A Midsummer Night’s Dream
Česko-anglické vydání Sen noci svatojánské / A Midsummer Night’s Dream.
Inscenace Sonety v Divadle v Dlouhé, režie SKUTR
Sonety
Po česko-anglickém vydání (1997) vyšlo v roce 2009 všech 154 sonetů v překladu Martina Hilského poprvé samostatně. Svazek připomněl významné shakespearovské výročí: čtyři sta let, co Shakespearovy Sonety vyšly tiskem poprvé.
Druhé, revidované vydání.
2. září 2020
vyšla v českém překladu
Anny Kareninové
Slavnost bezvýznamnosti,
poslední román
Milana Kundery
napsaný francouzsky


- Autoři
- Překladatelé
-
Ediční řady
- 999
- Céline L. F., dílo
- Česká próza a esejistika
- Francouzská řada
- Grass Günter, dílo
- Kundera Ludvík, Spisy
- Paměti
- Poezie
- Pound Ezra, dílo
- Rotrekl Zdeněk, Spisy
- Shakespeare William, anglicko-český
- Shakespeare William, český
- Studánky
- Thesaurus absconditus
- Trefulka Jan, Spisy
- Vaculík Ludvík, Spisy
- Vokolek Vladimír, Spisy
- Témata, žánry...
- Rok vydání
- Typografie