2018
Cesta na konec noci
Román
Ediční řada: Dílo L. F. Célina
Z francouzštiny přeložila a doprovodný komentář sestavila Anna Kareninová
452 s., vázaná s přebalem
Zážitky z absurdní atmosféry první světové války vylíčil autor syrově, s cynickou pózou rozcitlivělé duše. Cesta na konec noci je převratný a legendární „demoliční podnik“ (podle Richarda Weinera), který otevřel nové cesty pro dílo svého autora i pro světové písemnictví.
Rozhovor Jovanky Šotolové s Benoîtem Duteurtrem z 24. září 2021 na veletrhu Svět knihy
Šťastné město
Román
Z francouzštiny přeložila Eva Blinková Pelánová
204 s., vázaná s přebalem
Vznik tohoto románu je částečně spojený s Prahou...
Dobrý konec všechno spraví
Ediční řada: William Shakespeare, český
Z angličtiny přeložil a Poznámku překladatele napsal Martin Hilský
130 s., brožovaná bez přebalu
Shakespearova hra Dobrý konec všechno spraví patří, stejně jako Něco za něco, k takzvaným hořkým komediím.
10. června 2023 premiéra Marné lásky v Divadle Jiřího Myrona v Ostravě
Marná lásky snaha
Ediční řada: William Shakespeare, český
Z angličtiny přeložil a Poznámku překladatele napsal Martin Hilský
136 s., brožovaná bez přebalu
Komedie Marná lásky snaha v brožované řadě Shakespearova díla.
Doporučená cena 198 Kč -15 %
168 Kč
OBJEDNAT
Videozáznam z večera
„Unesený Západ
Milana Kundery,
v českém překladu
Anny Kareninové“,
který se konal 19. června 2023 ve Francouzském institutu v Praze

