
Bouře
Romance. Příběh o kruté bouři, ztroskotancích, kouzelném ostrově a jeho podivuhodném vládci v sobě nese témata ze všech velkých shakespearovských dramat. Je o lásce čisté i sobecké, touze po moci a ovládání druhých, zradě a pomstě, o velikosti a věčné síle usmíření a odpuštění.
V Poznámce překladatele Martin Hilský píše:
„Bouře je poslední velkou hrou Williama Shakespeara (po Bouři napsal Shakespeare už jen Jindřicha VIII. a Dva vznešené příbuzné) a lze ji pokládat za hru bilanční, za jakousi shakespearovskou divadelní summu, v níž se znovu objevují témata a motivy, které Shakespeara zajímaly po celý život. Vztah otce a dcery, pro Bouři klíčový, nemůže neupomenout na Krále Leara a na Othella. Prosperův vladařský osud je příběhem zrady, který dominoval Hamletovi, Macbethovi a Juliu Caesarovi. Bratrská nenávist Antonia a Prospera má svou obdobu například ve hrách Jak se vám líbí, Richard III., Hamlet a Král Lear. Stefano a Trinkulo uzavírají dlouhou řadu shakespearovských šašků, a tak dále.
Jestliže Bouře nejvíc připomíná Sen noci svatojánské, tak nejen proto, že Ariel má podobnou divadelní funkci jako Puk, že lidský svět se v obou hrách prolíná se světem nadpřirozeným a že obě hry sdílejí umocněný prvek rituálnosti. Spojuje je především bytostně shakespearovské téma iluze a skutečnosti, zdání a bytí, a téma věčných proměn v čase.
Prosperovy knihy, univerzální text skrytý v textu Shakespearovy hry, obsahují nejen skryté taje tohoto světa, ale v obrazném smyslu také všechny předchozí Shakespearovy hry. A jestliže se Prospero v závěru hry zříká svých knih a s nimi své moci, nemůže tento akt nepřipomenout konec Shakespearovy tvůrčí dráhy a jeho odchod z Londýna do Stratfordu. Obyčejné jevištní poznámky exeunt all a exit nabývají v Bouři zcela zvláštního a umocněného významu.
Bouře je především hra konce, konce velkého shakespearovského představení. Každé představení je pomíjivé a celý svět je jeviště.“
Související knihy
Letní shakespearovské slavnosti 2013 mají na programu Sen noci svatojánské
Sen noci svatojánské
Sen noci svatojánské je nejhranější a nejslavnější komedie Williama Shakespeara.
Básně
Svazek obsahuje dvě narativní básně, Venuše a Adonis a Znásilnění Lukrécie, a metafyzickou báseň Fénix a hrdlička. Báseň Venuše a Adonis založila věhlas Williama Shakespeara, stala se bestsellerem a patří k vzácným skvostům erotické poezie anglické renesance.
Autogramiáda Martina Hilského na veletrhu Svět knihy:
pátek 17. května 15–16 hodin
Čtrnáct svazků z díla Williama Shakespeara, ušetříte 597 Kč
Básně, Bouře, Jak se vám líbí, Jindřich IV., Komedie omylů...
Básně, Bouře, Jak se vám líbí, Jindřich IV., Komedie omylů, Král Lear, Macbeth, Othello, Romeo a Julie, Sen noci svatojánské, Sonety, Večer tříkrálový, Veselé paničky windsorské, Zkrocení zlé ženy.
Dva svazky básní Williama Shakespeara, Básně a Sonety, v překladu Martina Hilského, ušetříte 77 Kč
Básně, Sonety
Básně, Sonety.
Jak se vám líbí
Hra Jak se vám líbí patří k vrcholným komediím Williama Shakespeara, kterým se často říká komedie sváteční.
Šest komedií Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského,
ušetříte 184 Kč
Jak se vám líbí, Komedie omylů, Sen noci svatojánské...
Jak se vám líbí, Komedie omylů, Sen noci svatojánské, Večer tříkrálový, Veselé paničky windsorské, Zkrocení zlé ženy.
Jindřich IV.
první a druhý díl
Jindřich IV., první díl a Jindřich IV., druhý díl v jednom svazku.
Komedie omylů
Komedie omylů, jedna z nejranějších Shakespearových komedií, virtuózní situační fraška.
Král Lear
Král Lear, jedna z největších Shakespearových tragédií, je hra velmi konkrétní a zároveň univerzální, v níž se hroutí všechny tradiční hodnoty, hra vizionářská a apokalyptická...
Čtyři tragédie Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského,
ušetříte 147 Kč
Král Lear, Macbeth, Othello, Romeo a Julie
Král Lear, Macbeth, Othello, Romeo a Julie.
15. září 2012 premiéra Macbetha v překladu Martina Hilského
v Divadle Šumperk
Macbeth
Macbeth, jedna z vrcholných Shakespearových tragédií, drama zločinu, svědomí a trestu, divadelní sonda do hlubin lidské duše, z nichž se rodí zlo.
Othello v Divadle v Celetné
Othello
Jako druhý svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla tragédie Othello.
Romeo a Julie v překladu Martina Hilského
v Mahenově divadle v Brně
Romeo a Julie
Jako třetí svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla slavná tragédie Romeo a Julie.
Sonety
Po česko-anglickém vydání (1997) vyšlo v roce 2009 všech 154 sonetů v překladu Martina Hilského poprvé samostatně. Svazek připomněl významné shakespearovské výročí: čtyři sta let, co Shakespearovy Sonety vyšly tiskem poprvé.
Druhé, revidované vydání.
Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete
Jako první svazek díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšel Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete, jedna z největších Shakespearových komedií lásky, převleků, zvláštní hudebnosti a přeludovosti.
Letní shakespearovské slavnosti 2013 mají na programu Veselé paničky windsorské
Veselé paničky windsorské
Komedie Veselé paničky windsorské zaujme především gejzíry jazykového vtipu, neboť každá její postava má výraznou a osobitou řeč...
Letní shakespearovské slavnosti 2013 mají na programu Zkrocení zlé ženy
Zkrocení zlé ženy
Zkrocení zlé ženy je jedna z nejhranějších, ale také nejkontroverznějších her Williama Shakespeara...


















![II] Cantos](/inshop/pictures/store/Pound_Cantos_II_obal_m.jpg)